Det missvisande budskapet är dessutom upprepat tre gånger till på förpackningen, en gång på svenska och två gånger på finska.
***
Idag ska jag skriva krönika till Ålandstidningen och ta itu med slutförandet av mitt geringsstickade projekt, som resulterat i en generös sjal bestående av 52 rutor. En kant ska virkas och så funderar jag på om kortsidorna ska prydas med frans. Bilder kommer när jag fått den färdig.
Imorgon kväll är det planerat lite stickskola å Rucklet för kompisen C, som också vill lära sig att sticka på det här sättet. Faktum är att
Ja, vad lätt det är att tänka fel. Och jag som alltid kämpar för ett enkelt språk tycker att det kunde stå:"Fettfri".Härom dagen köpte vi en ny flaska tändvätska som sotaren har rekommenderat att man ska använda. Då var flaskan nydesignad och MYCKET lik en cocacolaflaska både i färg och form.Hur bra är det när innehållet är så giftigt att man inte ens ska andas in det.Jag skrev en synpunkt till ICA och fick ett färdigt standardsvar: Tack för din synpunkt, den är viktig för oss blablabla... Men tänker de göra något innan någon 4-åring tar sig en klunk? Det får man inte veta.
SvaraRaderaKram
Kerstin
Ord har viss betydelse; bara att konstatera ;))!!
SvaraRaderaDet är verkligen kul det här stickandet. Nu börjar däremot både barn och gubbe påstå att jag aldrig gör nåt annat. Hoppsan! Har det blitt för mycket av det goda? (a)
SvaraRaderaJa, det där var ju dubbla budskap, som tar ut varandra! 100% fett, alltså! HA!
SvaraRaderaKram, Monica