fredag 19 februari 2010

HUMOR > I lagens namn

Det här lär vara ur en bok som heter ”Disorder in the American Courts” och är saker som verkligen sagts i rätten, ord för ord, nedtecknats och nu publicerats av rättsstenografer, som tvingats utstå pärsen att hålla sig lugna medan ordväxlingar som denna pågick:



ATTORNEY: Doctor, before you performed the autopsy, did you check for a pulse?

WITNESS: No.

ATTORNEY: Did you check for blood pressure?

WITNESS: No.

ATTORNEY: Did you check for breathing?

WITNESS: No.

ATTORNEY: So, then it is possible that the patient was alive when you began the autopsy?

WITNESS: No.

ATTORNEY: How can you be so sure, Doctor?

WITNESS: Because his brain was sitting on my desk in a jar.

ATTORNEY: I see, but could the patient have still been alive, nevertheless?

WITNESS: Yes, it is possible that he could have been alive and practicing law.




Tack, Pipi, för att du skickade det här åt mig! Jag har inte garvat så hjärtligt på gud vet när som när jag läste ditt mejl :oD

För er övriga: Det kom flera, men jag måste pytsa ut dem en i taget annars finns risken att ni kissar på er ;o)

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Tackar, tackar, så kul att du har något att kommentera!